home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Format CD 43 / Amiga Format CD43 (1999)(Future Publishing)(GB)(Track 1 of 2)[!][issue 1999-09].iso / -serious- / programming / other / flexcat / catalogs_src / português.ct (.txt) < prev    next >
Amiga Catalog Translation file  |  1999-06-14  |  10KB  |  337 lines

  1. ## version $VER: FlexCat.catalog 2.2 ($TODAY) 
  2.  1999 Frederico Borges <faborg@usa.net>
  3. ## language portugu
  4. ## codeset 0
  5. ## chunk ANNO translation by Frederico Borges <faborg@usa.net> and Alexandre Gabriel <chryse@mail.telepac.pt> / ATO
  6. ;   FlexCat 2.2
  7. ;   FlexCat:                 The flexible catalog generator
  8. ;   Copyright (C) 1993-1998  Jochen Wiedmann and Marcin Orlowski
  9. ;   The following defines a sequence of strings. Each definition looks as
  10. ;   follows:
  11. ;   MSG_STRING_NAME (num/minlen/maxlen)
  12. ;   text
  13. ;   where:
  14. ;   MSG_STRING_NAME is the name of the macro-definition, that will be used
  15. ;                   to get the string.
  16. ;   num             is the number, which MSG_STRING_NAME will stand for
  17. ;   minlen          is the minimum length of "text" (this may be missing)
  18. ;   maxlen          is the maximum length of "text" (this may be missing
  19. ;                   too)
  20. ;   text            is the text, the string will contain
  21. ;   Each definition is preceded by a remark, which tells what the string
  22. ;   is used for.
  23. ;   Error message: Out of memory.
  24. msgMemoryError
  25. o foi poss
  26. vel reservar mem
  27. ria suficiente!
  28. ;Out of memory!
  29. ;   Warning message; must contain one %s (file), one %d (line number)
  30. ;   DON'T EAT THE TRAILING SPACE HERE!
  31. msgWarning
  32. Aviso: %s, linha %d :\n
  33. ;%s, Line %d; warning: 
  34. ;   Warning message: Expected hex character.
  35. msgExpectedHex
  36. Caracter HEX esperado (um de entre [[0-9a-fA-F]).
  37. ;Expected hex character (one of [0-9a-fA-F]).
  38. ;   Warning message: Expected octal character.
  39. msgExpectedOctal
  40. Caracter OCTAL esperado (um de entre [0-7]).
  41. ;Expected octal character (one of [0-7]).
  42. ;   Error message: Cannot open catalog description; must contain one %s
  43. ;   (file name)
  44. msgNoCatalogDescription
  45. o foi poss
  46. vel abrir descri
  47. o do cat
  48. logo '%s'.
  49. ;Cannot open catalog description %s.
  50. ;   Warning message: Too much Lengthbytes; must contain one %d (maximum).
  51. msgNoLengthBytes
  52.  Tamanho em bytes > %d
  53. ;LengthBytes > %d (sizeof long) not possible.
  54. ;   Warning message: Unknown catalog description command.
  55. msgUnknownCDCommand
  56.  Comando de descri
  57. o de cat
  58. logo desconhecido.
  59. ;Unknown catalog description command
  60. ;   Warning message: Unexpected blank.
  61. msgUnexpectedBlanks
  62.  Caracteres em branco inesperados.
  63. ;Unexpected blanks.
  64. ;   Warning message: Identifier expected.
  65. msgNoIdentifier
  66.  Falta o identificador.
  67. ;Missing identifier.
  68. ;   Warning message: '(' expected.
  69. msgNoLeadingBracket
  70.  Falta '('.
  71. ;Missing '('.
  72. ;   Warning message: Identifier number redeclared.
  73. msgDoubleID
  74. mero de identifica
  75. o usado mais que uma vez.
  76. ;ID number used twice.
  77. ;   Warning message: Identifier redeclared.
  78. msgDoubleIdentifier
  79.  Identificador redeclarado.
  80. ;Identifier redeclared.
  81. ;   Warning message: '/' expected (MinLen).
  82. msgNoMinLen
  83.  Indica
  84. o do comprimento m
  85. nimo do texto esperado (caracter '/').
  86. ;Expected MinLen (character '/').
  87. ;   Warning message: '/' expected (MaxLen).
  88. msgNoMaxLen
  89.  Indica
  90. o do comprimento m
  91. ximo do texto esperado (caracter '/').
  92. ;Expected MaxLen (character '/').
  93. ;   Warning message: ')' expected.
  94. msgNoTrailingBracket
  95.  Caracter ')' esperado.
  96. ;Expected ')'.
  97. ;   Warning message: Extra characters
  98. msgExtraCharacters
  99.  Caracteres extra no fim da linha.
  100. ;Extra characters at the end of the line.
  101. ;   Warning message: Missing catalog string
  102. msgNoString
  103.  Fim do ficheiro inesperado (falta conjunto de caracteres do cat
  104. logo).
  105. ;Unexpected end of file (missing catalog string).
  106. ;   Warning message: String too short.
  107. msgShortString
  108.  Conjunto de caracteres demasiado curto.
  109. ;String too short.
  110. ;   Warning message: String too long.
  111. msgLongString
  112.  Conjunto de caracteres muito longo.
  113. ;String too long.
  114. ;   Error message: No catalog translation file; must contain one %s (file
  115. ;   name).
  116. msgNoCatalogTranslation
  117. o foi poss
  118. vel abrir o ficheiro de tradu
  119. o do cat
  120. logo (%s).
  121. ;Cannot open catalog translation file %s.
  122. ;   Warning message: Missing catalog translation command.
  123. msgNoCTCommand
  124.  Falta comando de tradu
  125. o do cat
  126. logo. (segundo '#' esperado)
  127. ;Missing catalog translation command. (Expected second '#'.)
  128. ;   Warning message: Unknown catalog translation command.
  129. msgUnknownCTCommand
  130.  Comando de tradu
  131. o do cat
  132. logo desconhecido.
  133. ;Unknown catalog translation command.
  134. ;   Error message: Missing catalog translation version.
  135. msgNoCTVersion
  136.  Falta vers
  137. o de tradu
  138. o do cat
  139. logo; Use '##version' OU '##rcsid' e '##name'.
  140. ;Missing catalog translation version; use either ##version\n\
  141. ;or ##rcsid and ##name.
  142. ;   Error message: Missing catalog translation language.
  143. msgNoCTLanguage
  144.  Falta linguagem de tradu
  145. o do cat
  146. logo; Use '##language'.
  147. ;Missing catalog translation language.
  148. ;   Error message: Cannot open catalog file. Must contain one %s (file name).
  149. msgNoCatalog
  150. o foi poss
  151. vel abrir o ficheiro de cat
  152. logo '%s'.
  153. ;Cannot open catalog file %s.
  154. ;   Error message: Cannot create catalog translation file. Must contain
  155. ;   one %s (file name).
  156. msgNoNewCTFile
  157. o foi poss
  158. vel criar ficheiro de tradu
  159. o do cat
  160. logo (%s).
  161. ;Cannot create catalog translation file %s.
  162. ;   Warning message: Unknown identifier. Must contain one %s (identifier).
  163. msgUnknownIdentifier
  164.  Falta '%s' no ficheiro de descri
  165. o do cat
  166. logo.
  167. ;%s missing in catalog description.
  168. ;   Error message: No source description file. Must contain one %s (file
  169. ;   name).
  170. msgNoSourceDescription
  171. o foi poss
  172. vel abrir ficheiro de descri
  173. o do c
  174. digo fonte (%s).
  175. ;Cannot open source description file %s.
  176. ;   Error message: No source file. Must contain one %s (file name).
  177. msgNoSource
  178. o foi poss
  179. vel abrir ficheiro de c
  180. digo fonte (%s).
  181. ;Cannot open source file %s.
  182. ;   Warning message: Unknown string type
  183. msgUnknownStringType
  184.  Tipo de conjunto de caracteres desconhecido.
  185. ;Unknown string type.
  186. ;   Warning message: Missing trailing ')' in %(..).
  187. msgNoTerminateBracket
  188.  Fim de linha inesperado. (Falta ')')
  189. ;Unexpected end of line. (Missing ')')
  190. ;   Usage message
  191. msgUsage
  192.     CDFILE        Ficheiro de descri
  193. o do cat
  194. logo a ler.\n\
  195.     CTFILE        Ficheiro de tradu
  196. o do cat
  197. logo a ler.\n\
  198.     CATALOG       Cat
  199. logo a criar.\n\
  200.     NEWCTFILE     Ficheiro de tradu
  201. o do cat
  202. logo a criar.\n\
  203.     SOURCES       C
  204. digo fonte a criar; Ter
  205.  que ser qualquer coisa como\n\
  206.                   sfile=sdfile, onde sfile 
  207.  um ficheiro de c
  208. digo fonte,\n\
  209.                   e sdfile 
  210.  o ficheiro de descri
  211. o do c
  212. digo fonte.\n\
  213.     WARNCTGAPS    Avisar quando faltam s
  214. mbolos no ficheiro de tradu
  215. o.\n\
  216.     NOOPTIM       N
  217. o saltar conjuntos de caracteres n
  218. o alterados\n\
  219.                   (iguais em #?.cd e #?.ct)\n\
  220.     FILL          Usar texto do ficheiro de descri
  221. o (.cd) caso falte a\n\
  222.                   tradu
  223. o no ficheiro de tradu
  224. o (.ct)\n\
  225.     FLUSH         Limpar a mem
  226. ria quando o cat
  227. logo 
  228.  escrito\n\
  229.     NOBEEP        Suprimir sinal sonoro nas mensagems de erro e avisos\n\
  230.     QUIET         N
  231. o mostrar mensagens de aviso.
  232. ;    CDFILE      Catalog description file to scan.\n\
  233. ;    CTFILE      Catalog translation file to scan.\n\
  234. ;    CATALOG     Catalog file to create.\n\
  235. ;    NEWCTFILE   Catalog translation file to create.\n\
  236. ;    SOURCES     Sources to create; must be something like sfile=sdfile,\n\
  237. ;                where sfile is a sourcefile and sdfile is a source\n\
  238. ;                description file.\n\
  239. ;    WARNCTGAPS  Warn symbols missing in CT file.\n\
  240. ;    NOOPTIM     Do not skip unchanged strings (equal in both #?.cd and #?.ct)\n\
  241. ;    FILL        Use descriptor texts if translation are missing\n\
  242. ;    FLUSH       Flush memory when catalog is written\n\
  243. ;    NOBEEP      Suppress DisplayBeep()'s on error and warnings\n\
  244. ;    QUIET       Suppress warning messages
  245. msgNoCTArgument
  246. A cria
  247. o de um cat
  248. logo requer um ficheiro de tradu
  249. do cat
  250. logo como argumento.\n\n
  251. ;Creating a catalog needs a catalog translation file as argument.\n
  252. ;   Warning message: No binary characters.
  253. msgNoBinChars
  254.  Caracteres bin
  255. rios no tipo de conjunto de caracteres: Nenhum.
  256. ;Binary characters in stringtype None.
  257. ;   Warning message: Gap in CT file.
  258. msgCTGap
  259.  Falta identificador '%s' no ficheiro de tradu
  260. o do cat
  261. logo.
  262. ;ID %s missing in CT file.
  263. ;   Warning: Catalog language declared twice
  264. msgDoubleCTLanguage
  265.  Linguagem do cat
  266. logo declarada mais que uma vez.
  267. ;Catalog language declared twice.
  268. ;   Warning: Catalog version declared twice
  269. msgDoubleCTVersion
  270.  Vers
  271. o do cat
  272. logo declarado mais que uma vez.
  273. ;Catalog version declared twice.
  274. ;   Warning: Wrong Rcs ID
  275. msgWrongRcsId
  276. RCS ID incorrecta (tem que ser semelhante a\n\
  277. '$Date: yy/mm/dd$ $Revision: vv.rr$'
  278. ;Incorrect rcs ID (must be similar to\n\
  279. ;'$Date: yy/mm/dd$ $Revision: vv.rr$')
  280. msgUsageHead
  281. Modo de emprego
  282. ;Usage
  283. msgPrefsError
  284. Erro a processar a vari
  285. vel Flexcat.prefs, voltando 
  286. s prefer
  287. ncias\n\
  288. -definidas. Modo de utiliza
  289. o das prefer
  290. ncias: \n
  291. ;Error processing FlexCat.prefs variable, falling back to defauls.\n\
  292. ;Preferences template: \
  293. ; NEW IN 2.0
  294. msgUsage_2
  295.     NOLANGTOLOWER Impede que o nome da l
  296. ngua (#language) esteja em min
  297. sculas\n\
  298.     NOBUFFEREDIO  Desliga os buffers de Entrada/Saida\n\
  299.     MODIFIED      S
  300.  cria o cat
  301. logo caso os ficheiros #?.c(d|t) tenham\n\
  302.                   sido alterados\n
  303. ;    NOLANGTOLOWER Prevents #language name from being lowercased\n\
  304. ;    NOBUFFEREDIO  Disables IO buffers\n\
  305. ;    MODIFIED      Creates the catalog only when #?.c(d|t) files were changed\n
  306. msgUpToDate
  307. O ficheiro %s j
  308.  actualizado
  309. ;File %s is up to date
  310. msgCantCheckDate
  311.  poss
  312. vel obter a data do ficheiro %s
  313. ;Cannot get the datestamp of %s
  314. ; NEW IN 2.2
  315. msgUsage_3
  316.     COPYMSGNEW    Quando 
  317.  feita uma actualiza
  318. o do ficheiro #?.ct, esta\n\
  319.                   op
  320. o liga a coloca
  321. o da palavra "**NEW**" a marcar o\n\
  322.                   texto novo, tornando mais f
  323. cil para o tradutor achar o\n\
  324.                   texto novo a traduzir.\n\
  325.     OLDMSGNEW     Esta op
  326. o permite ao utilizador especificar um marcador\n\
  327.                   alternativo em vez da palavra "**NEW**".
  328. ;  COPYMSGNEW    Turns on copying **NEW** markers while updating #?.ct file\n\
  329. ;  OLDMSGNEW     If old #?.ct file is using other marker, specify it here
  330. msgTrailingEllipsis
  331. O texto original tem uma elipse no fim (...)
  332. ;Original string has a trailing ellipsis (...)
  333. msgTrailingSpaces
  334. O texto original tem espa
  335. os no fim
  336. ;Original string has a trailing spaces
  337.